Nous vous avions parlé dans un précédent article que le premier tome de la saga Harry Potter (Harry Potter à l'école des sorciers) allait sortir dans sa 74ème langue: le breton ! Harry Potter ha Maen ar Furien sort aujourd'hui dans les kiosque de la France, édité à 3000 exemplaires.
L'éditeur Thierry Jamet, directeur de la maison d’édition Temps Éditeur à déclaré : « J'ai un coup de fil de journaliste tous les quarts d'heure ». Certains collectionneurs qui tiennent à acquérir tous les exemplaires de Harry Potter, ne manqueront pas cette édition ! D'ailleurs, selon l'éditeur, ce phénomène a un bon espoir de dépasser les 3000 exemplaires puisque les représentants de l'auteure J.K Rowling, qui ont acceptés ce projet il y a de cela 6 mois !
L'origine de ce projet ? Des personnes parlant le Breton, ont demandés de traduire Harry Potter dans cette même langue. Mark Kerrain enseignant de la langue Bretonne à l'université de Rennes, à traduit ce premier ouvrage, et les six autres tomes suivront également !
Pour une petite information supplémentaire, vous pourrez maintenant dire Kerambreoù pour Poudlard !
La couverture du premier tome de Harry Potter en Breton ! |